Título : |
Las mil y una noches |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Mº Pilar Garvin Escarra, Adaptador ; María Barrera Castells, Ilustrador |
Mención de edición: |
3º ed. |
Editorial: |
Barcelona : Bruguera |
Fecha de publicación: |
1959 |
Número de páginas: |
255 p. |
Il.: |
il. |
Dimensiones: |
13 x 17 cm. |
Idioma : |
Español (spa) |
Materias: |
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento [Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía [Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos [Temas] Literatura:Narrativa:Inglesa:S.XX [Temas] Literatura:Narrativa:Novela:India [Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Reyes
|
Clasificación: |
821.411.21-34 |
Resumen: |
Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito |
Nota de contenido: |
En cub. con 250 ilustraciones |
Link: |
https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis |
Las mil y una noches [texto impreso] / Mº Pilar Garvin Escarra, Adaptador ; María Barrera Castells, Ilustrador . - 3º ed. . - Barcelona : Bruguera, 1959 . - 255 p. : il. ; 13 x 17 cm. Idioma : Español ( spa)
Materias: |
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento [Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía [Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos [Temas] Literatura:Narrativa:Inglesa:S.XX [Temas] Literatura:Narrativa:Novela:India [Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Reyes
|
Clasificación: |
821.411.21-34 |
Resumen: |
Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito |
Nota de contenido: |
En cub. con 250 ilustraciones |
Link: |
https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis |
| |