Información de la indexación
Documentos en la biblioteca con la clasificación 821.411.21-34 (7)
Refinar búsqueda
Las mil y una noches
Título : Las mil y una noches Tipo de documento: texto impreso Autores: Cuenca, Luis Alberto de, Prefacio, etc ; Jaime García Padrino, Prefacio, etc Editorial: Madrid : Anaya Fecha de publicación: 1997 Colección: Biblioteca Araluce Número de páginas: 125 p Il.: il ISBN/ISSN/DL: 978-84-207-8282-9 Idioma : Español (spa) Materias: [Temas] Animales fantásticos
[Temas] Árboles
[Temas] Cultura árabe
[Temas] Grandes clásicos de la literatura
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Viajes
[Temas] Viajes fantásticos
[Temas] Viajes marítimosPalabras clave: Simbad Aladino Scherezade Clasificación: 821.411.21-34 Resumen: Las mil y una noche es una historia muy famosa que contiene cuentos tradicionales del medio Oriente de manera enmarcadas, esta narra la historia de un Sultán Persa que busca la venganza tras la traición de su Esposa, hasta que un día conoció a Sherezade . Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Las mil y una noches [texto impreso] / Cuenca, Luis Alberto de, Prefacio, etc ; Jaime García Padrino, Prefacio, etc . - Madrid : Anaya, 1997 . - 125 p : il. - (Biblioteca Araluce) .
ISBN : 978-84-207-8282-9
Idioma : Español (spa)
Materias: [Temas] Animales fantásticos
[Temas] Árboles
[Temas] Cultura árabe
[Temas] Grandes clásicos de la literatura
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Viajes
[Temas] Viajes fantásticos
[Temas] Viajes marítimosPalabras clave: Simbad Aladino Scherezade Clasificación: 821.411.21-34 Resumen: Las mil y una noche es una historia muy famosa que contiene cuentos tradicionales del medio Oriente de manera enmarcadas, esta narra la historia de un Sultán Persa que busca la venganza tras la traición de su Esposa, hasta que un día conoció a Sherezade . Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (3)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado S6692 C MIL mil Libro II Sección E - II - Cuentos Disponible T5985 C CUE mil Libro III Sección E - III - Narrativa Disponible T5986 C CUE mil Libro III Sección E - III - Narrativa Disponible Las mil y una noches / Gustav Weil
Título : Las mil y una noches Tipo de documento: texto impreso Autores: Gustav Weil, Autor de obras adaptadas, utilizadas, continuadas etc Editorial: Edicomunicación (Barcelona) Fecha de publicación: 1988 Colección: Grandes obras Número de páginas: 4 v. Il.: il ISBN/ISSN/DL: 978-84-7672-158-2 Nota general: Según la versión alemana de Gustav Weil Idioma : Español (spa) Materias: [Temas] Cuentos fantásticos - Antologías
[Temas] Cultura árabe
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Animales
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Antologías
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Aventuras
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Fantásticos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Hindúes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Mundo
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Reyes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Terror
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Viajes marítimos
[Temas] Narradores de cuentos
[Temas] Viajes
[Temas] Viajes fantásticos
[Temas] Viajes marítimosClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Las mil y una noches [texto impreso] / Gustav Weil, Autor de obras adaptadas, utilizadas, continuadas etc . - Edicomunicación (Barcelona), 1988 . - 4 v. : il. - (Grandes obras) .
ISBN : 978-84-7672-158-2
Según la versión alemana de Gustav Weil
Idioma : Español (spa)
Materias: [Temas] Cuentos fantásticos - Antologías
[Temas] Cultura árabe
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Animales
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Antologías
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Aventuras
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Fantásticos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Hindúes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Mundo
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Reyes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Terror
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Viajes marítimos
[Temas] Narradores de cuentos
[Temas] Viajes
[Temas] Viajes fantásticos
[Temas] Viajes marítimosClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (4)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado T3378 C WEI mil (1) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible T3379 C WEI mil (2) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible T3380 C WEI mil (3) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible T3381 C WEI mil (4) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible Las mil y una noches / Gustav Weil
Título : Las mil y una noches Tipo de documento: texto impreso Autores: Gustav Weil, Adaptador Editorial: Iberia (Barcelona) Fecha de publicación: 1956 Colección: Obras maestras Número de páginas: 434 p., 3 vol. Dimensiones: 12 x 17 cm. Idioma : Español (spa) Materias: [Temas] Animales fantásticos
[Temas] Exploradores
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Hindúes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Terror
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Reyes
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Viajes marítimos
[Temas] ViajesClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Las mil y una noches [texto impreso] / Gustav Weil, Adaptador . - Iberia (Barcelona), 1956 . - 434 p., 3 vol. ; 12 x 17 cm.. - (Obras maestras) .
Idioma : Español (spa)
Materias: [Temas] Animales fantásticos
[Temas] Exploradores
[Temas] Leyendas árabes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Hindúes
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Terror
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Reyes
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:Viajes marítimos
[Temas] ViajesClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (3)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado T4115 C WEI mil (1) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible T4114 C WEI mil (2) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible T4097 C WEI mil (3) Libro III Sección E - III - Cuentos Disponible Las mil y una noches / Mº Pilar Garvin Escarra
Título : Las mil y una noches Tipo de documento: texto impreso Autores: Mº Pilar Garvin Escarra, Adaptador ; María Barrera Castells, Ilustrador Mención de edición: 3º ed. Editorial: Barcelona : Bruguera Fecha de publicación: 1959 Número de páginas: 255 p. Il.: il. Dimensiones: 13 x 17 cm. Idioma : Español (spa) Materias: [Temas] Literatura:Narrativa:Cuento
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Inglesa:S.XX
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:India
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:ReyesClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Nota de contenido: En cub. con 250 ilustraciones Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Las mil y una noches [texto impreso] / Mº Pilar Garvin Escarra, Adaptador ; María Barrera Castells, Ilustrador . - 3º ed. . - Barcelona : Bruguera, 1959 . - 255 p. : il. ; 13 x 17 cm.
Idioma : Español (spa)
Materias: [Temas] Literatura:Narrativa:Cuento
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuento:Fantasía
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:Clásicos
[Temas] Literatura:Narrativa:Inglesa:S.XX
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:India
[Temas] Literatura:Narrativa:Novela:ReyesClasificación: 821.411.21-34 Resumen: Desde su primera aparición en un idioma occidental, Las mil y una noches se convirtieron en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe, con un marco histórico y geográfico bastante incierto, la apasionante historia de la paciente Scherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, todas las cuales reclaman una mayor o menor fidelidad al texto original.Para esta edición de cuatro tomos se ha elegido la traducción de Gustav Weil, elogiada por célebres traductores como Richard Burton, polifacético explorador y erudito Nota de contenido: En cub. con 250 ilustraciones Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado T4120 N GAR mil Libro III Sección E - III - Narrativa Disponible
Título : Las mil y una noches Tipo de documento: texto impreso Autores: Anónimo, Autor ; Cinca, Dolores, Traductor ; Castells, Margarita, Traductor Editorial: Barcelona : Destino Fecha de publicación: 2022 Colección: Áncora & Delfín Número de páginas: 643 p. Dimensiones: 13 x 20 cm ISBN/ISSN/DL: 978-84-233-4669-1 Idioma : Español (spa) Idioma original : Árabe (ara) Materias: [Temas] Grandes clásicos de la literatura
[Temas] India
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:ReyesPalabras clave: Literatura universal. Literatura árabe. Clasificación: 821.411.21-34 Resumen: Las mil y una noches es sin lugar a dudas el texto más popular de la literatura árabe y uno de los clásicos indiscutibles de la literatura de todos los tiempos.
Las mil y unas noches no sólo es un mosaico que contiene cuentos de los distintos pueblos que en un momento u otro los acogieron, sino que también es un mosaico de las diversas morales de los mismos. Y así, al lado de cuentos piadosos y de fábulas didácticas, se encuentran historias de tono subido, incluso de bestialismo y homosexualidad. Son, por tanto, un verdadero cajón de sastre, tanto en su temática como en su temática como en su actitud moral.En línea: https://www.planetadelibros.com.ec/libro-las-mil-y-una-noches/117362 Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Las mil y una noches [texto impreso] / Anónimo, Autor ; Cinca, Dolores, Traductor ; Castells, Margarita, Traductor . - Barcelona : Destino, 2022 . - 643 p. ; 13 x 20 cm. - (Áncora & Delfín) .
ISBN : 978-84-233-4669-1
Idioma : Español (spa) Idioma original : Árabe (ara)
Materias: [Temas] Grandes clásicos de la literatura
[Temas] India
[Temas] Literatura:Narrativa:Cuentos:ReyesPalabras clave: Literatura universal. Literatura árabe. Clasificación: 821.411.21-34 Resumen: Las mil y una noches es sin lugar a dudas el texto más popular de la literatura árabe y uno de los clásicos indiscutibles de la literatura de todos los tiempos.
Las mil y unas noches no sólo es un mosaico que contiene cuentos de los distintos pueblos que en un momento u otro los acogieron, sino que también es un mosaico de las diversas morales de los mismos. Y así, al lado de cuentos piadosos y de fábulas didácticas, se encuentran historias de tono subido, incluso de bestialismo y homosexualidad. Son, por tanto, un verdadero cajón de sastre, tanto en su temática como en su temática como en su actitud moral.En línea: https://www.planetadelibros.com.ec/libro-las-mil-y-una-noches/117362 Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado N00459 N ANO mil Libro Estudio Orgaz - Lectores expertos N - LE - Narrativa Disponible Las mil y una noches
PermalinkLos más bellos cuentos de las mil y una noches / Juan Vernet
Permalink