Información del autor
Autor Ella Frances Sanders |
Documentos disponibles escritos por este autor (3)
Refinar búsqueda
Comernos el sol / Ella Frances Sanders
Título : Comernos el sol : pequeñas reflexiones sobre el Universo Tipo de documento: texto impreso Autores: Ella Frances Sanders, Autor ; David Paradela López, Traductor Mención de edición: 1ª Editorial: Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 149 p Il.: il. col Dimensiones: 14,7 x 19,7 cm ISBN/ISSN/DL: 978-84-949901-8-2 Idioma : Español (spa) Materias: [Temas] Astrofísica
[Temas] Biología
[Temas] Ecología
[Temas] Física
[Temas] Genética
[Temas] Geología
[Temas] QuímicaClasificación: 5 Resumen: El Universo se rige por leyes complejas, que nos resultan misteriosas cuando no indescifrables; conocer el cómo y el porqué nos ayuda a sentirnos parte de este mundo.
«Para mí, asombrarse significa contemplar la oscuridad de la noche hasta que los ojos me duelen y las estrellas quedan impresas en mi retina durante horas». Ella Frances Sanders vuelve a deleitarnos, esta vez con un libro de divulgación, que enfrenta grandes cuestiones sobre los seres vivos, la naturaleza y el universo, recorriendo disciplinas como la astronomía, la genética, la física, la biología, la botánica o la ecología. Se trata de un viaje con sorpresas, como la que anticipa el título del libro; con pequeñas paradas en la Vía Láctea, en las auroras boreales, en el corazón de los átomos o incluso en el revoltijo de percepciones que tenemos de nosotros mismos: «Es posible que no seamos esa espléndida entidad tan importante y singular que creemos ser, pero lo cierto es que necesitamos formarnos alguna idea de nosotros mismos para desenvolvernos en el mundo (...)».Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Comernos el sol : pequeñas reflexiones sobre el Universo [texto impreso] / Ella Frances Sanders, Autor ; David Paradela López, Traductor . - 1ª . - Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo, 2019 . - 149 p : il. col ; 14,7 x 19,7 cm.
ISBN : 978-84-949901-8-2
Idioma : Español (spa)
Materias: [Temas] Astrofísica
[Temas] Biología
[Temas] Ecología
[Temas] Física
[Temas] Genética
[Temas] Geología
[Temas] QuímicaClasificación: 5 Resumen: El Universo se rige por leyes complejas, que nos resultan misteriosas cuando no indescifrables; conocer el cómo y el porqué nos ayuda a sentirnos parte de este mundo.
«Para mí, asombrarse significa contemplar la oscuridad de la noche hasta que los ojos me duelen y las estrellas quedan impresas en mi retina durante horas». Ella Frances Sanders vuelve a deleitarnos, esta vez con un libro de divulgación, que enfrenta grandes cuestiones sobre los seres vivos, la naturaleza y el universo, recorriendo disciplinas como la astronomía, la genética, la física, la biología, la botánica o la ecología. Se trata de un viaje con sorpresas, como la que anticipa el título del libro; con pequeñas paradas en la Vía Láctea, en las auroras boreales, en el corazón de los átomos o incluso en el revoltijo de percepciones que tenemos de nosotros mismos: «Es posible que no seamos esa espléndida entidad tan importante y singular que creemos ser, pero lo cierto es que necesitamos formarnos alguna idea de nosotros mismos para desenvolvernos en el mundo (...)».Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado 8564 5 FRA com Libro IV Sección E - IV - Ciencias naturales Disponible
Título : Lost in Translation -Again- : un compendio ilustrado de expresiones curiosas de todas partes del mundo Tipo de documento: texto impreso Autores: Ella Frances Sanders, Autor ; Sally Avigdor, Traductor Mención de edición: 1ª ed., 1ª reimp. Editorial: Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo Fecha de publicación: 2019 Número de páginas: 120 p. Il.: il. col. Dimensiones: 19,5 × 16,5 cm Idioma : Español (spa) Idioma original : Inglés (eng) Materias: [Temas] Antropología
[Temas] diversidad
[Temas] Educación emocional
[Temas] Lenguaje
[Temas] PalabrasClasificación: 81 Resumen: Mientras Noam Chomsky y Tom Wolfe siguen sin ponerse de acuerdo en si la lengua es o no invención del ser humano, esta continúa su camino. La lengua está viva. Las expresiones populares y los giros del lenguaje cotidiano muestran la extraordinaria riqueza de cada idioma y, a su vez, de la diversidad de culturas que conviven en el mundo. Conocer dichas expresiones nos permite comprender mejor otras sociedades y, por ende, la naturaleza humana.
En este segundo libro, Ella Frances Sanders, al igual que en su exitoso Lost in translation, explora con humor la riqueza de diferentes lenguas, centrando su atención en las frases, dichos y proverbios de uso cotidiano. Una selección que no encontrarás en los diccionarios, y que es posible que no conozca ni tu profesor de idiomas.
El habla es una de las formas con las que los seres humanos exteriorizamos nuestros sentimientos. Pero ¿qué ocurre cuando llega a tus oídos una frase delirante que no parece tener sentido alguno? Imagina que en una estación alguien se acerca para decirte «viajas como un conejo», o que un amigo camina hacia ti gritando «¡me comería tu hígado!». Probablemente tampoco haya traducción posible para definir la expresión de tu rostro.
En Lost in translation again encontrarás 52 expresiones, cada una de ellas con la transcripción en su lengua original y una interpretación semántica que contextualiza su uso y se presenta junto a su equivalente en lengua castellana. Por último, las ilustraciones de Sanders, cargadas de espontaneidad y frescura, ayudan al lector a situarse de una forma imaginativa frente a los desafíos y enredos semánticos.
Descubrirás expresiones y situaciones rocambolescas como «aspirar nubes con la nariz», que, más que una extraña conducta, es la imagen con la que los serbios etiquetan a los arrogantes; «sacar a alguien de sus sandías» viene a ser lo mismo que «sacar a alguien de sus casillas», pero en Rumanía; y si todas estas palabras no han aclarado el concepto de Lost in translation again, recuerda que «gota a gota se hace un lago» y que la paciencia no es solo cosa de búlgaros.En línea: https://librosdelzorrorojo.com/catalogo/lost-in-translation-again/ Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Lost in Translation -Again- : un compendio ilustrado de expresiones curiosas de todas partes del mundo [texto impreso] / Ella Frances Sanders, Autor ; Sally Avigdor, Traductor . - 1ª ed., 1ª reimp. . - Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo, 2019 . - 120 p. : il. col. ; 19,5 × 16,5 cm.
Idioma : Español (spa) Idioma original : Inglés (eng)
Materias: [Temas] Antropología
[Temas] diversidad
[Temas] Educación emocional
[Temas] Lenguaje
[Temas] PalabrasClasificación: 81 Resumen: Mientras Noam Chomsky y Tom Wolfe siguen sin ponerse de acuerdo en si la lengua es o no invención del ser humano, esta continúa su camino. La lengua está viva. Las expresiones populares y los giros del lenguaje cotidiano muestran la extraordinaria riqueza de cada idioma y, a su vez, de la diversidad de culturas que conviven en el mundo. Conocer dichas expresiones nos permite comprender mejor otras sociedades y, por ende, la naturaleza humana.
En este segundo libro, Ella Frances Sanders, al igual que en su exitoso Lost in translation, explora con humor la riqueza de diferentes lenguas, centrando su atención en las frases, dichos y proverbios de uso cotidiano. Una selección que no encontrarás en los diccionarios, y que es posible que no conozca ni tu profesor de idiomas.
El habla es una de las formas con las que los seres humanos exteriorizamos nuestros sentimientos. Pero ¿qué ocurre cuando llega a tus oídos una frase delirante que no parece tener sentido alguno? Imagina que en una estación alguien se acerca para decirte «viajas como un conejo», o que un amigo camina hacia ti gritando «¡me comería tu hígado!». Probablemente tampoco haya traducción posible para definir la expresión de tu rostro.
En Lost in translation again encontrarás 52 expresiones, cada una de ellas con la transcripción en su lengua original y una interpretación semántica que contextualiza su uso y se presenta junto a su equivalente en lengua castellana. Por último, las ilustraciones de Sanders, cargadas de espontaneidad y frescura, ayudan al lector a situarse de una forma imaginativa frente a los desafíos y enredos semánticos.
Descubrirás expresiones y situaciones rocambolescas como «aspirar nubes con la nariz», que, más que una extraña conducta, es la imagen con la que los serbios etiquetan a los arrogantes; «sacar a alguien de sus sandías» viene a ser lo mismo que «sacar a alguien de sus casillas», pero en Rumanía; y si todas estas palabras no han aclarado el concepto de Lost in translation again, recuerda que «gota a gota se hace un lago» y que la paciencia no es solo cosa de búlgaros.En línea: https://librosdelzorrorojo.com/catalogo/lost-in-translation-again/ Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (2)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado T6838 81 FRA los 2 Libro III Sección E - III - Lengua y literatura Disponible 9242 81 FRA los 2 Libro IV Sección E - IV - Lingüística y literatura Disponible
Título : Lost in Translation : un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo Tipo de documento: texto impreso Autores: Ella Frances Sanders, Autor ; Sally Avigdor, Traductor Mención de edición: 2ª ed. Editorial: Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo Fecha de publicación: 2021 Número de páginas: 112 p. Il.: il. col. Dimensiones: 19,5 × 16,5 cm ISBN/ISSN/DL: 978-84-945123-3-9 Idioma : Español (spa) Idioma original : Inglés (eng) Materias: [Temas] Antropología
[Temas] diversidad
[Temas] Educación emocional
[Temas] Lenguaje
[Temas] PalabrasClasificación: 81 Resumen: La euforia indescriptible que experimentas cuando te enamoras, la pila de libros que tienes por leer, el acto de acariciar con ternura el cabello de la persona que amas y otras muchas delicias lingüísticas procedentes de todas partes del mundo son el punto de partida de esta apasionante exploración de las sutilezas del lenguaje.
Publicado poco después de que Ella Frances Sanders cumpliera veintiún años, Lost in translation brinda, con sus ilustraciones a tinta, innumerables matices a palabras intraducibles. Palabras de belleza esquiva que recorren el espectro de la experiencia humana y nos recuerdan que «estamos fundamental e intrínsecamente unidos a cada una de las personas de este planeta a través de los sentimientos y del lenguaje».
La selección de términos irradia tanta frescura y humor como el estilo gráfico de su autora, y es tan personal que parece confesarnos —en la apreciación de los momentos resplandecientes y poéticos, en el deseo de transformar en palabras ideas y sentimientos— una historia íntima.
Cada doble página incluye un pequeño comentario sobre la palabra en cuestión, y su definición ilustrada, acompañada de un texto manuscrito que la artista ha transcrito en castellano para esta edición.
Esta obra es un alegato al poder de la palabra para acercarnos a ella en un presente en el que, pese a estar cada vez más conectados, también encontramos mayor dificultad para comunicarnos sin malentendidos. Porque tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen indeterminadas o inexplicables. Pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.En línea: https://librosdelzorrorojo.com/catalogo/lost-in-translation/ Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Lost in Translation : un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo [texto impreso] / Ella Frances Sanders, Autor ; Sally Avigdor, Traductor . - 2ª ed. . - Barcelona ; Buenos Aires; Ciudad de México : Libros del Zorro Rojo, 2021 . - 112 p. : il. col. ; 19,5 × 16,5 cm.
ISBN : 978-84-945123-3-9
Idioma : Español (spa) Idioma original : Inglés (eng)
Materias: [Temas] Antropología
[Temas] diversidad
[Temas] Educación emocional
[Temas] Lenguaje
[Temas] PalabrasClasificación: 81 Resumen: La euforia indescriptible que experimentas cuando te enamoras, la pila de libros que tienes por leer, el acto de acariciar con ternura el cabello de la persona que amas y otras muchas delicias lingüísticas procedentes de todas partes del mundo son el punto de partida de esta apasionante exploración de las sutilezas del lenguaje.
Publicado poco después de que Ella Frances Sanders cumpliera veintiún años, Lost in translation brinda, con sus ilustraciones a tinta, innumerables matices a palabras intraducibles. Palabras de belleza esquiva que recorren el espectro de la experiencia humana y nos recuerdan que «estamos fundamental e intrínsecamente unidos a cada una de las personas de este planeta a través de los sentimientos y del lenguaje».
La selección de términos irradia tanta frescura y humor como el estilo gráfico de su autora, y es tan personal que parece confesarnos —en la apreciación de los momentos resplandecientes y poéticos, en el deseo de transformar en palabras ideas y sentimientos— una historia íntima.
Cada doble página incluye un pequeño comentario sobre la palabra en cuestión, y su definición ilustrada, acompañada de un texto manuscrito que la artista ha transcrito en castellano para esta edición.
Esta obra es un alegato al poder de la palabra para acercarnos a ella en un presente en el que, pese a estar cada vez más conectados, también encontramos mayor dificultad para comunicarnos sin malentendidos. Porque tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen indeterminadas o inexplicables. Pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.En línea: https://librosdelzorrorojo.com/catalogo/lost-in-translation/ Link: https://biblioteca-colegio-estudio.com/gestion/opac_css/index.php?lvl=notice_dis Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (2)
Registro Signatura Medio Ubicación Sección Estado T6835 81 FRA los 1 Libro III Sección E - III - Lengua y literatura Disponible 9243 81 FRA los 1 Libro IV Sección E - IV - Lingüística y literatura Disponible